文化
当前位置:新闻 > 文化 > 正文
《给阿嬷的情书》收获高口碑,国产方言电影靠什么“出圈”?
2026-05-20 来源:环球时报

【特约记者 董铭】一部小成本潮汕方言电影成了卖座片,这出乎很多人意料。截至5月19日中午12时,《给阿嬷的情书》上映20天票房已超过5.75亿元人民币。该片在一步步超越人们预期之时,也展现出国产方言电影的巨大魅力和潜力。

《给阿嬷的情书》海报

从地方点映,到全国热映

早在五一档开启前,《给阿嬷的情书》就已显出“黑马”潜质。凭借在广东地区的提前点映和正面反馈,这部成本仅1400万的影片在五一档预售榜上超过《寒战1994》《10间敢死队》《消失的人》等明星云集的商业片,这不禁令人好奇这部全“素人”出演、全潮汕方言对白的电影到底有何魅力。五一档拉开战幕后,《给阿嬷的情书》从单日票房第6、排片占比仅1.4%,到5月5日已成为票房榜季军。随着豆瓣开出9.0分的年度高分,《给阿嬷的情书》在日常档期中票房和排片占比一路攀升,在母亲节前夕票房过亿,超过《消失的人》登上单日票房榜榜首。

口碑发酵后,越来越多的观众为《给阿嬷的情书》自发“站台”,韩寒、贾玲等电影人也主动为该片包场“打Call”。该片受众群体早已超出两广地区,在很多完全不懂潮汕方言的省份也收获高票房,豆瓣网的评分更是随着观影人数增加上涨到9.1分,成为今年到目前为止口碑最好的国产电影,猫眼专业版将该片预期票房调高至16亿元。

《给阿嬷的情书》之所以能收获高口碑、高票房,并非靠大场面和明星效应,而是完全基于真情实感的故事和人物塑造,从一个潮汕家庭的小窗口打开中国人“下南洋”的拼搏史。片中安享晚年的潮汕阿嬷叶淑柔,突然从远赴泰国的孙子那得知,所谓的“亿万富豪”阿公木生早已不在人世,多年来一直与阿嬷书信来往、给家中寄钱寄物的竟是一名陌生的女性谢南枝。随着时间线回到半个多世纪前的泰国曼谷,木生与南枝以及众多当地华侨的往事逐渐展开,他们在异国他乡辛苦打拼、互帮互助、保存中华文化血脉的历史令人动容,这段历史被“侨批”这种独具地域印记的物件所承载,即便在木生离世后,也长期被南枝和一代代华侨默默传承与守护。

该片导演蓝鸿春多年来深耕潮汕文化,拍摄过很多潮汕主题纪录片,积累了大量素材。他此前执导的剧情片《爸,我一定行的》《带你去见我妈》都是聚焦潮汕家庭的作品,获得广东当地观众的好评,这一次终于凭借《给阿嬷的情书》“北上出圈”,用方言让全国观众感受到侨乡的魅力。

从西北方言,到沪语对白

近年来,方言电影在中国影坛越来越受到关注,创作者尝试用各种方言对白来挖掘地域特色,塑造人物性格,结合当地的历史、人文,将作品打磨出独特的风格,营造出接地气的真实感。早在第五代导演的《黄土地》等作品中,就曾用粗犷豪迈的西北方言来塑造角色;上世纪90年代的《股疯》中,潘虹、王汝刚等人的沪话,也能让人直观地感受到上海人的特点。到了2006年《疯狂的石头》中,重庆方言让这部荒诞喜剧更显诙谐滑稽,也让更多创作者和观众发现了方言的“加分”效果。

此外,《人生大事》中的武汉话、《路边野餐》中的贵州话等,虽然并非贯穿全片,但从原籍演员口中说出来,显得更为贴切、自然。近年来颇为成功的方言电影中,还有2021年的《爱情神话》,徐峥、马伊琍、周野芒、倪虹洁等上海籍演员你来我往,通过沪语词句中的妙处把当代上海人的精神世界呈现在银幕之上。去年的《菜肉馄饨》中,潘虹、周野芒等上海资深演员再次用沪语倾诉衷肠,其用词表达更贴近老辈上海人的习惯。

更大范围来看,对于近年来上映的港片,不少内地影迷会选择粤语版,例如《破·地狱》《夜王》《寒战1994》等,不仅可以听到周润发等港星的本人原声,还能从地道的粤语表达中感受香港市井文化。

从出圈,到出国

不过,方言电影尤其是全方言对白也是一把双刃剑,毕竟对于更多听不懂方言的外地观众来说,或形成一种“语言篱笆”,若没有“出圈”的口碑加持,往往会在观影前犹豫导致错失佳作。哪怕像《爱情神话》这样的高分作品,最终2.6亿元的票房中,江浙沪等华东地区占比高达64%,北方地区的票房明显不足。该片导演邵艺辉的另一部作品《好东西》同样是在上海拍摄,沪语对白明显减少,非华东地区票房占比超过六成,最终收获全国7.2亿元票房。由此可见,方言电影在抓牢地域观众和全国热卖之间,需要作出适当的取舍,《给阿嬷的情书》就很好地平衡了地道潮汕故事和普世情感内核,有望成为中国影史上首部票房超10亿元的全方言电影。

《给阿嬷的情书》上周已在戛纳国际电影节进行了市场内部试映,被不少来自英国和东南亚的片商看好,而如何让影片从“出圈”到“出国”,则又是另一重考验,毕竟字幕翻译难免丢失潮汕方言的韵味,好在海外有大量华侨群体,能够从熟悉的唐人街场景中寻回记忆和共鸣,成为潜在的电影受众。

统一服务邮件|Unified Service Email:chinanewsonline@yeah.net
Copyright@中国通讯社(香港)