ड्र्यागन मुखको कालो चिठ्ने भाँडो स्टिप स्टप गरिएको छ, सोलोशिपका ड्रम र गार्डिंग प्रदर्शनहरू मेरो साथमा छन्, र संगीतका पंक्तिहरू छन्। "It is the spirit of fireworks on earth" and "It is a distinct cultural atmosphere"... Tourists from all directions have the most say. p>
बेइजि arehaha-शंघाई एक्सप्रेस, दिल्लीज-शेन्जाहेन एक्सप्रेसवे, र बेइजिंग-लान रेखा छिमेकी गाउँहरू Xianjin जिल्लाको लागि बेइजिंग-हेआइजिन-हेबीरका लागि पर्यवेक्षणको महत्वपूर्ण विकल्प हो।
"Our gong and drum team is over 70 years old, the oldest is over 80 years old, and everyone is in good health." वसन्तलयको उत्सव आउँदा, त्यहाँ गाउँलेहरू गाउँछन् र दिलीबौ गाउँको गाउँ समितिको प्रवेशद्वारमा गाउँलेहरू र नाच गरिरहेका छन्। A team of gongs and drums composed of old men and aunts is very eye-catching. They are all energetic and energetic. In a corner of the square, there are also activities to write the word "Fu" and send the word "Fu". "The countryside here is not only beautiful, but also has a strong cultural flavor." Beijing tourist Zhang Kai came here to drive from home for less than two hours to "join the fun". He held a character Fu in his hand and felt the confidence of the villagers in their lives to a higher level in the coming year.
The one who likes to join in the fun more than Zhang Kai is Li Zheng, a tourist from Hebei. TINJIN मा उच्च ग्रामीण बजार NEutiber बजारमा लुईईको बजारमा, चिसो जाडोको दिनमा LI Zheng को मुटुमा सुन्दर परिदृश्य हो। फलफूल र तरकारीहरू, नयाँ वर्षको सामान र खाना, अमूर्त जातीय विनियज अनुभव, र जनरको वसौं चाड, सबै ग्रामीण चाड, 35 3500 बर्षको इतिहास साथ सबै ग्रामीण मल्टिभर्स जम्मा। "Look at this crowd of people, tourists from Beijing, Tianjin and Hebei generally like to come here to have fun." Li Zheng called this feast "game". p>
मा "सांस्कृतिक बजारमा" क्षेत्रमा, वयस्कर नयाँ वर्ष चित्रहरू र कागज काट्नेहरूको प्रदर्शनले पनि यात्राको क्रममा समावेश गर्ने सांस्कृतिक सम्पदा पनि बुझ्दछ। "This pot of small persimmons is the same as it is. It looks so beautiful at home during the Chinese New Year." In front of the intangible cultural heritage velvet flower booth, hand-made potted plants and flower arrangements attracted many tourists. A pot of potted velvet flower shaped like persimmons sold for 88 yuan, and it was sold for less than two hours after it was opened. According to the stall owner Li Jianming, they are the "Flowering Years" women's group composed of residents of Yuegangwan Community. The team has more than 30 people, the oldest is in their 80s and the youngest is in their 60s. Everyone uses their spare time to do intangible cultural heritage handicrafts. "There are 50 small persimmons on a potted plant, and each small persimmon has to go through more than a dozen processes." The ancient charm of intangible cultural heritage blooms in the hands of these rural women. p>
व्यावहारिक अभाव, स्वाद स्वादिष्ट खाना, र ठूला बजारहरूमा जान्छन् ... यस बर्षको अवधिमा, टेनिसिकेकी सांस्कृतिक पर्यटन लोकप्रिय बनायो। The "Tianjin flavor" Chinese New Year undoubtedly enhances tourists' sense of gain and happiness.
Author: Farmer Daily·China Agricultural Network reporter Miao Yi Lin Dan

