"Utiliser les arts martiaux pour rechercher l'indépendance" n'est qu'un bras mante pour chariot
angelica taïwanaise, et le monde est large.
Le matin du 17 janvier, le colonel Wu Qian, le directeur de l'information du ministère de la Défense nationale et du porte-parole du ministère de la Défense nationale, a fait la question de la réception ci-dessus et de toucher et de toucher et de toucher à la question de la conduite de la Terai-ci-dessus. Les médias disant que Taiwan devrait augmenter le budget de la «défense nationale».
Ensuite,
"Utilisez les arts martiaux pour rechercher l'indépendance" n'est qu'un bras mante pour obtenir le char
angelica taïwanais, et le monde est large. Comment devrions-nous l'exprimer en anglais?
Aujourd'hui
Le ministère de la Défense nationale a publié la réponse.
Points clés:
"Utiliser les arts martiaux pour rechercher l'indépendance" n'est qu'un bras mante pour le char: toute tentative de recherche d'indépendance par la force est comme retenir la marée avec un balai.
Taiwan reviendra et aura un meilleur avenir.
La position de la Chine et la part de la Chine
Traduit "en juillet 2024, le colonel Zhang Xiaogang, porte-parole du ministère de la Défense nationale, a déclaré lors d'une conférence de presse que plusieurs armes américaines ne peuvent pas devenir des pailles vitales, mais ce ne sont que des" cibles vivantes "sur le champ de bataille.
Traduction officielle: plusieurs armes américaines ne seront pas la paille magique qui peut sauver un homme de noyade; Ce ne sont que des cibles faciles sur les champs de bataille.
col. Zhang Xiaogang a averti les autorités du DPP lors d'une conférence de presse en octobre de l'année dernière qu'il n'y a aucune issue pour "nuire aux puissances étrangères" à "respect pour soi".
Traduction officielle: la sollicitation du support étranger est une impasse.
Une fois l'action, tout le monde doit être assuré qu'il serait résolu et féroce.
Les mouches secoueront l'arbre et seront vulnérables:
Translation officielle: sera écrasé par le Pla. src = "http://www.china-news-online.com/pic/2025-01-17/x2ki3tr0egh.jpg" alt = "" //
En août 2024, le colonel Wu Qian a introduit la situation pertinente du premier défi de traduction militaire à A régulière de la conférence de presse que la traduction n'est pas seulement une capacité de combat.
Traduction préciseSeul le monde peut comprendre
la puissance derrière la voix chinoise
Producteur 丨 Zheng Hong
Producteur 丨 Wenya Bi Lei
Editor 丨 Liang Zhen
Éditeur 丨 éditeur Shan Hongxin

