Les peintures murales de Dunhuang et les images en forme de couleur ont des thèmes riches et de superbes techniques. Après des milliers d'années d'accumulation culturelle, ils ont formé un système artistique avec des caractéristiques distinctives et un héritage ordonné. L'exposition de trésors d'art de la soie d'art de la soie et de la rime à l'encre "organisée par le China Art Museum et le Gansu Provincial Cultural Reliques Bureau est exposée au China Art Museum.
L'exposition rassemble plus de 240 pièces (ensembles) de reliques culturelles et de trésors artistiques de Gansu au Dunhuang Research Institute, Gansu Provincial Museum, Gansu Bamboo and Literature Museum pour la première fois. Il est divisé en deux parties: «Gravures de livres et tibiles» et «Peinture et tibiles et tibiles», retrace les racines spirituelles de l'art traditionnel et montrent l'atmosphère magnifique de la civilisation de la route de la soie.
Récemment, le chercheur en science de Dunhuang Pattern Huang Xuanzi et le jeune Taïwanais Young Zeng Weixuan, dirigé par Pan Yikui, directeur adjoint du China Art Museum, se sont rendus au musée d'art chinois pour trouver le code de la même origine de la culture des deux côtés du détroit de Taiwan, et ont ressenti les anciennes chansons anciennes et intoxicantes des deux côtés de la route du silk.
La transformation moderne de l'art de Dunhuang n'est pas seulement un transfert sur le flambeau d'un contexte culturel d'un milléomètre, mais aussi une vitalité renouvelée de l'art et de la culture qui est constamment rajeunie. Depuis le 20e siècle, les lots d'artistes sont entrés dans Dunhuang, absorbé la nourriture des peintures murales et des sculptures colorées, accumulé un grand nombre d'œuvres de copie et créatives, et ont enrichi et ouvert l'espace pour l'expression de l'art des grottes de Dunhuang avec différents médias et langues artistiques. Le directeur adjoint Pan Yikui a présenté pour la première fois les "Three Rabbits Flying Cabbage" créés par Duan Wenjie et Li Fu en 1954 au Dunhuang Research Institute.
Le "trois labbits partagent le motif d'oreilles" dans CAVE dans le CAVE 407 "Les trois labbits partagent les oreilles" dans le modèle CAVE dans CAVE dans CAVE 407 "Le premier lapin partage les oreilles" dans CAVE dans CAVE 407 dans le CAVE 407 "TROIS LABBITS" caissons ". Ce modèle est représenté avec trois lapins qui s'exécutent dans le sens antihoraire et se poursuivent. Les trois lapins partagent trois oreilles, têtes et queues, et sont pleins de sentiments dynamiques. Dans tout le motif, le lapin courant dans le cœur de Lotus et le ciel volant volant à l'extérieur du cœur de Lotus sont dans le même sens que le plafond en spirale, comme si même le lotus encore tournait.
Huang Xuanzi a déclaré qu'elle avait suivi M. Chang Shana pour étudier les modèles de Dunhuang, elle avait donc eu l'occasion de voir les trois modèles de lapin dans les grottes de Mogao et a constaté que la plupart des lapins n'avaient pas de liens d'arc, mais les trois lapins de la grotte 407 avaient des arcs. Le nœud papillon court et flotte avec le lapin, permettant au public de ressentir pleinement les œuvres d'il y a plus de mille ans, et maintenant elle est toujours très contemporaine.
Ensuite, le directeur adjoint Pan Yikui a conduit Huang Xuanzi et Zeng Weixuan à visiter deux œuvres copiées de M. Chang Shuhong et M. Chang Shana.
△ Cave 217 Le maître de la couronne de Bouddha Sheng Dharani Sutra se transforme en sites historiques de Bouddha Poli Chang Shuhong 171,5 × 158,5 cm 1955 Le "Livre du Pinnacle Sutra du Buddha vers les sites historiques de Bouddha Poly" a été copié et créé par Chang Shuhong, le "Gardien de Dunhuang" dans 1955. Bouddha Poly "traduit par Bouddha Poly et enregistre la raison pour laquelle Buddha Poly, un moine du pays de Gubin, a traduit le" Livre de Bouddha Poly ". Dans l'image, les montagnes et les rivières sont décrites avec des lignes, et les couleurs vertes et vertes devraient être la méthode de peinture du paysage vert et vert enregistrée dans l'histoire de la peinture, décrivant la belle scène de la montagne Wutai, donnant aux gens un effet visuel détendu et agréable. Le directeur adjoint Pan Yikui a présenté que la peinture de paysage verte de cette murale à Mogao Grottoes était des centaines d'années plus tôt que les "mille milles de rivières et de montagnes" de Wang Ximeng.
"Contemplant le Sutra d'Amitabha" est une œuvre plus grande copiée par M. Chang Shana quand il avait 15 ans. La grotte 172 de la dynastie Tang prospère était une grotte recouverte de grotte douloureuse, et les murs nord et sud de la salle des grottes ont été peints pour voir le sutra d'Amitabha. La copie affichée cette fois vient du mur sud de cette grotte. Lors de la copie, la couleur de la peau des personnages qui a devenu foncé a été restaurée à leur couleur d'origine. Les images sont couvertes de pavillons et de pavillons, avec de nombreux personnages, et l'atmosphère est gai et chaleureuse, démontrant pleinement la solennité du Bouddha, la douceur du Bodhisattva, la joie de la musique et la beauté extraordinaire de la terre pure. Cette œuvre est non seulement artistique, mais a également une grande valeur archéologique et de recherche, et peut être étudiée par le monde avant et après l'altération des peintures murales. Chang Shana espère rappeler à plus de gens de comprendre et de comprendre l'art esthétique de Dunhuang à travers la présentation de ses œuvres.
△ bodhis = "Photo_Alt_20190808"> △ Bodhis = "Photo_alt_20190808"> △ Bodhis = "Photo_alt_20190808"> △ Bodhis = "Photo_ALT_20190808" Statue 20 × 61cm Collection du Dunhuang Research Institute of the Tang Dynasty
Par la suite, le directeur adjoint Pan Yikui a dirigé deux compatriotes taïwanais pour visiter le Tang Dynasty Bodhisattva statué perçu par le Dunhuang Research Institute. Cette statue debout Bodhisattva a un corps dodu, un visage plein et une robe décorée vif. La nature divine dégage l'aura du monde dans sa solennité, et sa forme et sa couleur sont excellentes. Le directeur adjoint Pan Yikui a présenté que bien que le chignon de cheveux sur la statue debout de Bodhisattva ait disparu et que ses bras soient cassés, cela ne peut pas cacher la beauté de la sculpture elle-même et est un travail comparable à Vénus, le bras cassé.
