Добро пожаловать на церемонию, мелкомасштабные и крупномасштабные переговоры, чайные. Россия. 8 мая сердечное взаимодействие и углубленные обмены между главами штата Китай и России с 10 утра до вечера.
Когда встретится с президентом Путином Си Цзиньпином, указал, что перед лицом международного положения хаоса и взаимодействия, Китай и Россия должны твердо поддерживать дух постоянного добросовестности и дружбы, всеобъемлющее стратегическое сотрудничество, а также выигрышные сотрудничества, реки-реки и реки и реки, всеобъемлющие по высоту Внедрить большую стабильность в мир и безопасность во всем мире и обеспечить более сильную движущую силу для глобального развития и процветания.
«Шторм и дождь, пересекающие вместе и пересекающие вместе», восемь утонченных и мощных слов передают стратегический выбор двух основных способностей к будущему, а также демонстрируют лидеров глубокого понимания главных сил общей тенденции истории.
В настоящее время ускорялись вековые изменения, и человеческое общество достигло нового перекрестка. Университет и протекционизм влияют на мир против нынешнего, гегемония и властная политика появляются в бушующей тенденции, и мир вступил в новый период турбулентного и перемен. То, что выбран сделан странами, особенно основными державами, будет определять направление времени и влиять на модель мира.
столкнувшись с волнами «штормов» и «штормов» на дороге впереди, президент Си Цзиньпин указал в чайных разговорах с президентом Путином, что, пока Китай и Россия поддерживают стратегическую решимость и придерживаются стратегического сотрудничества, ни одна сила не может остановить две страны от их соответствующего развития и преодолевания, воли, которые являются дружелюбными к воротам, и россии, и русские, и росс. Многополяризация и экономическая глобализация.
Старые друзья снова собрались, чтобы спланировать путь вперед, чтобы Китай и Россия снова и снова пересекались -
Президент Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай и Россия должны придерживаться дружбы для поколений и быть настоящими друзьями, которые были смягчены в сталь в течение сотен лет; придерживаться взаимной выгоды и беспроигрышных результатов, быть хорошими партнерами для достижений друг друга; придерживаться справедливости и справедливости, быть защитниками Международного порядка; придерживаться единства и работать вместе и быть лидерами глобального управления. Эти «четыре настойчивости» являются не только кратким изложением исторического опыта работы Китая и России, но и грандиозным планом сосредоточиться на нынешней и будущей международной ситуации и продолжать достигать новых высот отношений с Китаем и ирусью.
Новое сотрудничество между старыми друзьями заложило прочную основу для Китая и России, чтобы пересекать и пересекать снова и снова - президент Си Цзиньпин отметил, что Китай и Россия должны придерживаться общего направления сотрудничества, устранять внешнее вмешательство и сделать основу для «стабильного» сотрудничества более прочным и момента по «развитию». Во время визита два руководителя государства совместно стали свидетелями обмена более чем 20 двусторонними текстами сотрудничества, охватывающими многие области, такие как биобезопасность, защита инвестиций, цифровая экономика, карантин и сотрудничество в кино. К цели высококачественного взаимовыгодного сотрудничества, схемы взаимосвязанного соединения и глубокого взаимопонимания среди людей, сотрудничество между двумя сторонами продолжает углубляться, позволяя людям обеих стран продолжать выгоду.
Президент Путин сказал, что Россия и Китай всегда работали вместе и поддерживали друг друга, и дружба между двумя странами неразрыва. Мы готовы поддерживать тщательное стратегическое общение с президентом Си Цзиньпином, предоставить стратегическое руководство по развитию двусторонних отношений, совместно реагируют на проблемы сложных международных ситуаций, углубляют всеобъемлющее стратегическое сотрудничество, защищают общие интересы двух стран и продвигают мир к развитию в направлении правосудия, демократии и мультипосталализации.
Не путайте с момента и события и не нарушайте сильные ветры и волны. Во время визита два руководителя государства подписали совместное заявление о дальнейшем углублении комплексного стратегического партнерства сотрудничества между Китаем и Россией в новую эру. Китай и Россия также выступили с совместным заявлением о глобальной стратегической стабильности и совместном заявлении о дальнейшем укреплении сотрудничества и защите власти международного права, посылая четкий сигнал миру о том, что они не боятся ветра и дождя, не боятся препятствий и горов и являются твердыми в своем путешествии.
80 лет назад жители Китая и России принесли великие жертвы, одержали большую победу и внес исторический вклад в поддержание мира во всем мире и причину человеческого прогресса.
Президент Си Цзиньпин посетил государственный визит в Россию и присутствовал на праздновании 80 -й годовщины победы Великой Патриотической войны Советского Союза, демонстрируя миру ответственность за великую власть за «изучать историю и создать будущее вместе» и фирму веры в «пересечение ветра и дождя, пересекая горы и горы вместе».
Как отметил президент Си Цзиньпин: история и реальность полностью доказали, что поддержание развития и углубления отношений с Китаем и ируссий является неотъемлемым значением унаследования дружбы между двумя народами в течение нескольких поколений, неизбежным выбором для обеих сторон для достижения друг друга и содействия соответствующему развитию и преодолеванию, и это также призыв к тому, чтобы защитить международность и правосудие.
Планирование: Лю Цзян, Хан Мо
Редакторы: Ян Йиджун, Чжу Джихай
Главные писатели: Шао Йибо, Ху Менгкс, Zhou Tianhong
Visual: Zhang Huihui, Gao Songling
Co-Prod-womehui, Gao Songling
womehui, gao songling
visic huihui. Международные департаменты

