lokasi saat ini:berita > news > teks
Pengamatan Pertama | Menyeberang bersama dengan angin dan hujan, menyeberang bersama dengan pegunungan dan pegunungan
2025-05-17 sumber:

upacara penyambutan rusia, pembicaraan scale, pembicaraan scale, tanda tangan, dan pertukaran teks, dan pertukaran scale scale, teh. Pada 8 Mei, interaksi ramah dan pertukaran mendalam antara kepala negara bagian Cina dan Rusia, dari pukul 10 pagi hingga malam hari.

When meeting with President Putin, President Xi Jinping pointed out that in the face of the international situation of chaos and intertwining, China and Russia must firmly uphold the spirit of permanent good-neighborliness and friendship, comprehensive strategic cooperation, and win-win cooperation, cross the wind and rain, and cross the mountains and rivers together, comprehensively enhance the height, dimension and resilience of China-Russia relations, inject more Stabilitas ke dalam perdamaian dan keamanan dunia, dan memberikan kekuatan pendorong yang lebih kuat untuk pengembangan dan kemakmuran global.

"Badai dan hujan, menyeberang bersama, dan menyeberang bersama", delapan penyempurnaan dan kata -kata yang kuat menyampaikan pilihan strategis dari dua kekuatan utama menuju masa depan, dan juga menunjukkan para pemimpin pemahaman mendalam kekuatan utama tentang tren umum sejarah.

Saat ini, perubahan yang sudah berusia seabad telah dipercepat, dan masyarakat manusia telah mencapai persimpangan baru. Unilateralisme dan proteksionisme berdampak pada dunia terhadap saat ini, hegemoni dan politik kekuasaan datang dalam tren yang mengamuk, dan dunia telah memasuki periode baru yang bergejolak dan berubah. Pilihan apa yang dibuat oleh negara -negara, terutama kekuatan utama, akan menentukan arah zaman dan mempengaruhi pola dunia.

Faced with the waves of "storms" and "storms" on the road ahead, President Xi Jinping pointed out in a tea talk with President Putin that as long as China and Russia maintain strategic determination and adhere to strategic cooperation, no force can stop the two countries from achieving their respective development and revitalization, the will of the people who are friendly to China and Russia for generations, and the trend of the times of the world's multipolarization dan globalisasi ekonomi.

Teman -teman lama berkumpul lagi untuk merencanakan jalan ke depan bagi Cina dan Rusia untuk menyeberang berulang -ulang -

Presiden Xi Jinping menekankan bahwa Cina dan Rusia harus mematuhi persahabatan selama beberapa generasi dan menjadi teman sejati yang telah marah pada baja selama ratusan tahun; Patuhi hasil timbal balik dan hasil win-win, jadilah mitra yang baik untuk pencapaian satu sama lain; mematuhi keadilan dan keadilan, menjadi pembela ordo internasional; mematuhi persatuan dan bekerja bersama, dan menjadi pemimpin pemerintahan global. "Empat kegigihan" ini bukan hanya ringkasan dari pengalaman historis Cina dan Rusia yang bekerja bersama, tetapi juga rencana besar untuk fokus pada situasi internasional saat ini dan di masa depan dan terus mencapai ketinggian baru hubungan China-Rusia.

Kerjasama baru antara teman -teman lama telah meletakkan dasar yang kuat bagi Cina dan Rusia untuk menyeberang dan menyeberang berulang -ulang - Presiden Xi Jinping menunjukkan bahwa Cina dan Rusia harus mematuhi arah kerja sama secara umum, menghilangkan campur tangan eksternal, dan membuat fondasi untuk "stabil" lebih solid dan momen untuk "permintaan" lebih lengkap. Selama kunjungan, kedua kepala negara bersama -sama menyaksikan pertukaran lebih dari 20 teks kerja sama bilateral, yang mencakup banyak bidang seperti biosekuriti, perlindungan investasi, ekonomi digital, karantina, dan kerja sama film. Menuju tujuan kerja sama yang saling menguntungkan berkualitas tinggi, pola interkoneksi standar tinggi, dan saling pengertian yang mendalam di antara orang-orang, kerja sama antara kedua belah pihak terus semakin dalam, memungkinkan orang-orang dari kedua negara untuk terus mendapat manfaat.

Presiden Putin mengatakan bahwa Rusia dan Cina selalu bekerja bersama dan saling mendukung, dan persahabatan antara kedua negara tidak bisa dipatahkan. Kami bersedia mempertahankan komunikasi strategis yang erat dengan Presiden Xi Jinping, memberikan panduan strategis untuk pengembangan hubungan bilateral, bersama -sama menanggapi tantangan situasi internasional yang kompleks, memperdalam kerja sama strategis yang komprehensif, melindungi kepentingan bersama kedua negara, dan mempromosikan dunia untuk berkembang ke arah keadilan, demokrasi dan multipolarisasi.

Jangan bingung pada saat dan peristiwa, atau tidak terganggu oleh angin kencang dan ombak. Selama kunjungan, kedua kepala negara menandatangani pernyataan bersama tentang semakin dalam memperdalam kemitraan strategis kerja sama antara Cina dan Rusia di era baru. China dan Rusia juga mengeluarkan pernyataan bersama tentang stabilitas strategis global dan pernyataan bersama tentang penguatan kerja sama lebih lanjut dan melindungi otoritas hukum internasional, mengirimkan sinyal yang jelas kepada dunia bahwa mereka tidak takut akan angin dan hujan, tidak takut akan hambatan dan gunung, dan tegas dalam perjalanan mereka.

80 tahun yang lalu, orang -orang Cina dan Rusia berkorban besar, memenangkan kemenangan besar, dan memberikan kontribusi historis untuk pemeliharaan perdamaian dunia dan penyebab kemajuan manusia.

Presiden Xi Jinping melakukan kunjungan negara ke Rusia dan menghadiri perayaan peringatan ke -80 dari kemenangan Perang Patriotik Besar Uni Soviet, menunjukkan kepada dunia tanggung jawab kekuatan besar untuk "belajar sejarah dan masa depan bersama" dan keyakinan tegas "melintasi angin dan hujan bersama, melintasi pegunungan dan pegunungan bersama" dan tegas "melintasi angin dan hujan bersama, melintasi pegunungan dan pegunungan bersama" dan tegas.

Seperti yang ditunjukkan oleh Presiden Xi Jinping: Sejarah dan kenyataan telah sepenuhnya membuktikan bahwa mempertahankan pembangunan dan memperdalam hubungan China-Rusia adalah makna yang melekat pada warisan persahabatan antara kedua orang untuk generasi, pilihan yang tak terhindarkan bagi kedua belah pihak untuk mencapai satu sama lain dan mempromosikan pembangunan masing-masing dan revitalisasi, dan itu juga merupakan panggilan untuk kedua belah pihak untuk membela waktu dan membela diri.

Perencanaan: Liu Jiang, Han Mo

Editor: Yang Yijun, Zhu Jichai

Kepala Penulis: Shao Yibo, Hu Mengxue, Zhou Tianhong

Visual: Zhang Huihui, GAUCE SOGICE

Visual: Zhang Huihui, GAICAL SOGICE

Visual: Zhang Huihui, GAICAL SOGICE

Visual: Zhang Huihui, GAUCICE SOGICE

Visual: Zhang Huihui, GAICAL SOGICET

dan departemen internasional

Diproduksi oleh studio pertama kantor berita Xinhua

Unified Service Email:chinanewsonline@yeah.net
Copyright@ www.china-news-online.com